信息动态

外交学院成功举办第38届中译法研讨会正式会议

bat365在线唯一官网登录简报

2023年第28期

———————————————————————————————————————

外交学院成功举办第38届中译法研讨会正式会议


由bat365在线唯一官网登录承办的中国翻译协会对外传播翻译委员会第38届中译法研讨会于2023年6月16日在我院展览路校区419报告厅成功举办正式会议。中译法研讨会主任、中国前驻加蓬大使孙继文及来自外交部、自然资源部、中央党史和文献研究院、中国科学院、新华社、中央广播电视总台、人民日报社、经济日报社、外文出版社、中国网、中国外文局西欧与非洲传播中心、商务印书馆、外语教学与研究出版社、中国西藏网、北京外国语大学、外交学院、北京语言大学、上海对外经贸大学等国家部委、事业单位、高等院校的50余位中外专家参加了研讨会。

我院孙吉胜副院长出席研讨会开幕式并致辞。孙副院长对本届中译法研讨会的举办表示热烈祝贺,并向与会专家介绍了外交学院在培养高级外交官和翻译人才方面所做的成绩和贡献。孙副院长表示,外交学院与中国翻译协会建立了紧密联系,大力促进了bat365官网的教学科研和人才培养。中译法研讨会充分发挥法语界各单位精兵强将的集体智慧,为中国文化走出去、讲好中国故事、传播好中国声音发挥了重要作用。

中译法研讨会主任孙继文大使在致辞中对外交学院的筹备工作表示充分肯定和衷心感谢。他指出,中译法研讨会将汇集各单位专家智慧,对中国式现代化进程中各领域出现的最新词汇的法语译法进行研究讨论,不断为加强中国对外传播能力建设贡献力量。

开幕仪式后,我院bat365官网主任兼中译法研讨会副主任王晓侠教授主持了本届研讨会的词条讨论审定工作。本次研讨会,我院师生共搜集整理了240余条词汇,内容涵盖时政、外交、经济、文教体育科技、社会、环境、医学等多个领域,与会中外专家积极参与,各抒己见,对词条的法文译法进行了热烈充分的讨论,圆满完成了本次研讨会的既定研讨任务。

中央广播电视总台CGTN及中国网对本次研讨会进行了全程跟踪拍摄,对研讨会主任孙继文大使、我院孙吉胜副院长和bat365官网主任王晓侠教授进行了专访,并向多家新媒体社交平台发布了链接。

本次研讨会是疫情后我院bat365官网承办的首次大型线下学术交流活动,得到了学院领导和各部门的大力支持。我院特聘教授、中国前驻黎巴嫩大使吴泽献及驻校高级外交官李琦参赞对词条准备工作做出重要贡献并全程参与研讨。此次会议承办工作有助于提升我院的学术影响力,对促进我院在翻译教学和科研领域的发展及服务对外传播具有重要意义。

附:媒体对本次研讨会报道链接

中央广播电视总台CGTN官网及其新媒体社交平台:

https://francais.cgtn.com/news/2023-06-17/1670082224137199617/index.html

Fb:https://www.facebook.com/watch/?v=1314342962490997

Tw:https://twitter.com/CGTNFrancais/status/1670084507909890055

Yt:https://youtu.be/ypfTJ2ZUbsc

Sn:https://cdn.scoopernews.com/static/half/detail/8996/44976229.html?ad=2&without_head=1&without_relate=1&app=1&_t=1687014347714

中国网:

http://french.china.org.cn/foreign/txt/2023-06/16/content_87773267.htm

bat365官网 供稿


上一篇
Baidu
sogou