信息动态

bat365官网邀请对外经贸大学吴英杰副教授举行线上讲座

bat365在线唯一官网登录简报

2021年第4  

————————————————————————

bat365官网邀请对外经贸大学吴英杰副教授举行线上讲座

2021年3月29日(周一)下午,bat365官网日语教研室周萍萍老师邀请对外经贸大学日语MTI负责人、《日语学习与研究》杂志社副总编辑吴英杰副教授,为我院日语语言文学及日语口译专业研一的同学们举办了一场题为“日语硕士学位论文选题与写作”的线上讲座。

 

 

在本次讲座中,吴英杰副教授首先从宏观出发,介绍了日语语言文学学术硕士与日语口译专业硕士的区别和联系。随后从微观切入,详细为大家介绍了日语硕士学位论文撰写的相关注意事项。吴英杰副教授对论文撰写的各个步骤进行认真讲解,包括论文选题、参考文献、论文格式、写作规范、封面制作、装订规范等。除此之外,吴英杰副教授还对翻译硕士论文的现状与问题进行深入剖析,让大家对论文写作有了全新的认识。他提到,目前翻译硕士论文集中于翻译实践报告和翻译研究论文等笔译研究方向,缺少翻译实习报告和翻译实验报告等口译活动的相关研究。这既是基于论文写作现实的理性分析,同时也为广大同学带来了关于论文写作的新思考、新理解、新方向。

最后,吴英杰副教授耐心解答了同学们关于论文写作的相关问题。其中有同学问到如何避免选题撞车的问题,他建议同学们可以在撰写论文之前通过知网、学校图书馆等途径广泛搜集资源,也可以通过询问老师和同学来合理确定选题方向。还有同学十分关心如何向《日语学习与研究》杂志投稿,吴英杰副教授表示十分欢迎大家投稿,希望各位同学能积极钻研学术、创造出更多优秀的学术成果。

通过讲座,大家对硕士论文的写作方法及注意事项都有了深刻而清醒的认识,对各自的论文撰写工作也有了明确的方向。吴英杰副教授的讲座,如春风化雨、甘霖滋润,为还处在论文撰写迷茫期的同学们带来极大的帮助。功到自然成,相信通过不懈努力,大家都能活用所学,撰写出满意的学术成果,为硕士学习生活画上一个圆满的句号!

 

贺译民撰稿


上一篇 下一篇
Baidu
sogou